Naoual Mahroug est doctorante en anthropologie à l’Université Paris Cité. Ses travaux de recherche portent sur le rapport (et expériences) au droit des demandeurs d’asile à partir d’une ethnographie de leur quotidien. Elle a co-écrit un article intitulé « Demander l’asile dans sa langue » (2020). Récemment sont parus « Chuchotements et voix résistantes d’exilés en centre d’hébergement » (2022) ainsi que « ‘‘ Quand tu gagnes, tu perds !’’ : l’absurde et l’incompréhension comme règles des procédures relatives aux règlements européens Dublin III » (2022).

Thèmes de recherche

Politiques d’asile, dispositifs de la bureaucratie de l’asile, sociologie de l’action publique, politiques migratoires et publiques, processus de catégorisation, fabrication des « récits d’asile », droit des étrangers et droit à l’asile, subjectivités, résistances souterraines.

Titre provisoire de la thèse

Titre de la thèse (provisoire) :  Vivre l’incertitude des procédures de demande d’asile. Ethnographie d’un éternel recommencement

Terrains de recherche:

  • A la Cour nationale du droit d’asile (juridiction administrative spécialisée en matière du droit d’asile). Méthodologie ethnographique : observations des déroulés des audiences, des salles d’attente, et autres temps d’interactions entre les sujets, entretiens ethnographiques auprès des interprètes, des rapporteurs et des secrétaires d’audience de la cour, d’une juge.
  • Au sein de cabinets d’avocats spécialisés en droit d’asile (notamment pour les préparations à l’audience de la cour), localisé à Paris. Ethnographie du quotidien d’un cabinet d’avocats, entretiens non-directifs avec deux avocates. Intérêt pour la construction du récit d’asile et la préparation à l’audience.
  • Au sein de trois permanences juridiques parisiennes qui accompagnent les demandeurs d’asile dans l’écriture du récit d’asile, dans les différentes démarches administratives et juridiques liées à la procédure. Observation participante au sein de ces permanences juridiques gérées par des bénévoles.
  • Au sein d’une classe de français langue étrangère, cours dispensé aux demandeurs d’asile. Observation des dynamiques de la classe.
  • Au sein du Centre de premier accueil – Porte de la Chapelle qui accueille des exilés dits « primo-arrivants » pour débuter leur démarche de demande d’asile. Ethnographie des espaces, des seuils. Entretiens avec les exilés.
  • Dans les salles et files d’attente de préfecture, dans le cadre d’accompagnements des demandeurs d’asile dit « dublinés ».
  • Au sein du Centre d’hébergement d’urgence pour migrants (pour familles et « femmes isolées »). Éthographie des espaces et des seuils.
Activités de recherche
  • 2018 - 2021 Membre du programme ANR Linguistic and Intercultural Mediations in a context of International Migrations (Liminal), co-coordonné par Alexandra Galitzine-Loumpet et Marie-Caroline Saglio-Yatzimirsky.
    Ce programme traite des interactions et médiations langagières et culturelles entre acteurs en situation de crise migratoire et humanitaire, depuis 2015 (création de camps et campements d’ampleur, développement de centres d’accueil). Ce programme mobilise des chercheurs de différentes disciplines, ce qui me permet de développer l’approche interdisciplinaire. Et il travaille sur cinq langues (urdu, dari, farsi, amharique et arabe que je parle) ce qui permet une grande ouverture linguistique et culturelle.
  • 2020 – 2021  Lauréate du programme de soutien à la jeune recherche en évaluation des politiques publiques du LIEPP (Sciences po). Titre du projet : « Des demandeurs de l’asile qui jugent l’asile ».
  • 2022 – à ce jour Membre du programme de recherche « Intimités en migration. Intimigr’», en tant que fellow de l’Institut Convergences Migrations.
    Le projet Intimigr” explore le rôle de l’intimité dans les dynamiques migratoires à quatre échelles d’analyse : l’espace et les lieux de vie des migrant.e.s, la production d’un récit de soi, la métamorphose des liens affectifs et familiaux, et les pratiques visant la reconnaissance de soi.
Publications scientifiques
  • Mahroug, N. Waraq. Des papiers, Blog Azil, mai 2019, [En ligne].
  • Bouagga Y. et Mahroug N., « Demander l’asile dans sa langue », Plein droit, n°124, mars 2020.
  • Lebrette L., Mahroug N., Salord-Lopez M., « Migrations et mondialisations : Au-delà des frontières. Interroger les frontières multiples au prisme des processus de catégorisation », e-Migrinter [En ligne], 20 | 2020.
  • Mahroug, N. Chapitre 3. Chuchotements et voix résistantes d’exilés en centre d’hébergement d’urgence. In Saglio-Yatzimirsky, M., & Galitzine-Loumpet, A. (Eds.), Lingua (non) grata : Langues, violences et résistances dans les espaces de la migration. Paris : Presses de l’Inalco. 2022.
  • Mahroug, N. « ‘‘ Quand tu gagnes, tu perds !’’ : l’absurde et l’incompréhension comme règles des procédures relatives aux règlements européens Dublin III », in Et si on abolissait vraiment le règlement Dublin, Revue de l’Union européenne. 2022.
Formation
  • 2015 - 2017 : Master en anthropologie sociale et culturelle, parcours recherche, Université Paris Descartes
  • 2012 - octobre 2017 : Assistante sociale au sein d’un établissement public de santé mentale en intra-hospitalier et au centre médico-psychologique, Maison Blanche au Nord Est Parisien
  • 2011 - 2012: Licence en sciences de l’éducation, Université Paris Descartes
  • 2008 - 2011 : Diplôme d’État d’Assistant de Service Social, l’I.U.T. Paris Descartes